2017年1月1日 星期日

秋瘋秋迂


有初學密的網友問說:平常我們唸誦咒語,應該唸誦梵音、藏音或是漢音?

答:那大慈大悲須在意發什麼音嗎?

內心慈悲須要在意,發什麼音嗎?

其實這不是個問題,這樣問已經是沒有智慧了。

我講的這點從來沒有人討論過,也沒有人把它當成一回事!

我想漢人和藏人,每個人唸出來的音都不一樣,每個人的丹田氣都不同,唸出來就有很多種音。

唸動真言時,內心深處是不是有慈悲,這才是最大的關鍵。

唸了真言,內心沒有發出慈悲,那就沒用。


粉多藏傳師父,都是來匆匆,去也匆匆,對弟子是不負責任的!

在藏傳佛教的問題比較嚴重,來傳法的大師都是年紀大,語言上有障礙。

要五、六十歲的老人家,重新學中文,那已經學不起來,也沒這個興趣學。

而年輕一輩,比較有名的藏傳師父,到台灣都像開演唱會一樣;比較沒名氣的師父簽證都會被擋下來。

這些年輕一輩有名的藏傳師父,來個十五天、二十天,像大明星一樣,來匆匆,去匆匆,這樣對真正想學密教的人而言,依我看來,是不怎麼負責任的!

我這麼說,算是得罪了很多人,但也沒關係,無所謂,事實上不負責任就是不負責任。

現在有哪個師父願意坐下來好好教你?

有嗎?

你有遇到過嗎?

沒有人坐下來教你嘛!

雖然有些師父上了幾堂課,但只是坐下來唸唸法本而已。

我相信有些教你的人,連自己上課的內容都不清楚,那聽的人怎麼聽得懂他教什麼?

這就是不負責的行為,造成密教界很奇怪的風氣,這樣的風氣還已經產生了粉久,很可悲!

加上有些漢人、藏人,都有文化優越感,都希望用自己的語言講佛法!

很多從小在西藏地區長大的藏族人,對於他的文化有優越感,他認為自己的文化是最好的,要講佛法一定要用藏語才可以。

就像漢地有些持戒精嚴的老比丘,個性倔強、孤僻、脾氣不好,誰都講不動,所以才能把戒律守得很好。

現在印度已經沒佛法了,八大聖地是用來賣門票賺錢的,完全不知道什麼是佛法!

剩下漢傳和藏傳佛教,雖然都蠻興盛的,但大家都在爭,都認為自己是最好的。

現在很少藏傳佛教的師父去拜漢人的大師,大部分是漢人去拜藏族大師,這些大師也一定教你要唸藏語;你唸藏語,他聽了很爽,也只是因為他聽得懂,有感受。

但是他沒有想到唸的人的感受,他只覺得每個人唸出來的是他熟悉的聲音?

唸句藏文不代表密宗會興盛!

唸經求的是溝通,不光只是加持?

密宗在台灣很興盛,因為每個人都會朗朗上口地唸個兩三句藏文。

這些西藏師父聽了,覺得大家都會唸,以為會唸代表他們已經通了,認為密宗很興盛。

但我覺得很可憐,很可悲。

今天如果我們要追根究底,那句「如是我聞」這四個字,應該是從梵文譯成漢語。

既然這樣,大家不要唸藏語,應該唸梵文。

梵文的「如是我聞」,當初不是漢人,也不是藏人,應該是印度人阿難聽聞到的,所以下次應該學一下印度話「如是我聞」怎麼說,大家也改用梵文來唸佛號唄!

藏文叫金剛句,漢文叫大力句;有這樣的分別嗎?

應該不是這樣分的。

大家應該相信佛講的「天龍、夜叉、鳩槃荼,乃至人與非人等,所有一切眾生語,悉以諸音而說法。」

唸經求的不應該是加持,你們一直以為唸經是為了求個加持?

不是這樣的。

唸經求的是唸的人,能不能和這部經溝通,是為了這樣唸經的。

用求功德的心態,能唸出什麼經?

唸的經和思想要能溝通才有相應,不能溝通就無法相應。

世上有不需要溝通,就能相應的神奇故事,就請你們教教我!

禮讚是和佛陀溝通,發願是跟眾生溝通!

我們唸一部經之前會先頂禮,用頂禮的心來和佛溝通,接下來唸香讚,稱讚佛的莊嚴。

如果經書裡面的每一句話,連自己都聽不懂,還說稱讚佛莊嚴,這樣像話嗎?

雖然自己唸的是稱讚文,但是自己都聽不懂,這樣能算稱讚嗎?

算是廢話吧!

再接下來唸發願文的部分,自己也聽不懂,那算是發願嗎?

發願是跟眾生溝通;稱讚和禮拜是和佛溝通;唸《金剛經》和無相溝通;唸《般若經》和空性溝通;唸《地藏經》和因果溝通;唸《無量壽經》和極樂溝通;唸《華嚴經》和佛的莊嚴溝通,把眾生的不莊嚴轉為佛的莊嚴。

唸《阿彌陀經》和無量光溝通,無量光代表念頭是無為,不起念頭,所以永遠都是光明,永遠不會熄滅。

唸經要溝通的不就是這個嗎?

沒有隨文入觀,光唸有用嗎?

密宗更需要溝通,從祈請歷代祖師到最後發願吉祥偈為止,都是用來溝通的。

從昇起次第到圓滿次第,也不是用來加持的;也不是跟迷信一樣,口中唸唸有詞就得到加持。

那不是在放屁,是不切實際的遊戲。

大家應該要知道每天唸的經的意義,有不知道的就跟師父學。

《普賢行願品》中「所有十方世界中,三世一切人師子,我以清淨身語意,一切遍禮盡無餘」唸到這邊表示我頂禮的對境是十方諸佛,觀想過去、現在、未來十方諸佛好像雲霧一樣遍滿虛空,然後頂禮。

如果大家這些都不想,你認為光唸有用嗎?

我覺得學習藏文不是不好,可以當人生無聊時,學第二個語言。

如果像學英文、德文、西班牙文、日文、韓文一樣的心態來學藏文,沒有什麼不對。

學得好、翻譯得好,還可以賺錢。

現在翻譯一場普通的七八千元、一萬元還沒有人願意翻,所以收入也不錯。

如果用這樣的心態去學藏文,我沒什麼意見。

但如果是為了想解脫,想離苦得樂而學藏文,應該是來不及了。

我建議你,下輩子投胎到藏人家去,看看可不可以成佛。

所以想學藏文,投胎比較快。

只要時間到了,閻羅王還是把你收走,不會顧念你想學藏文來研究佛法,而給你增加時間,像簽證到了,只要是非法居留一樣趕走。

所以我覺得學一套上乘密宗的精神來唸一部大乘的《金剛經》,我相信多多少少都會相應。

如果唸經時只認識文字,那不能代表什麼。

你們都看得懂《金剛經》中的每個字,能代表你已經和無相相應了嗎?

相對而言,看得懂藏文的《金剛經》也不代表能和無相相應。

《金剛經》中講的無相代表要大慈大悲,六度般若行沒有無相的心境是絕對度不了的。

我相、人相、眾生相、壽者相中有個相存在的話,就沒辦法做到慈悲喜捨中的平等捨。

慈悲喜捨中的慈悲喜容易做到,但是捨是做不到的,要做到怨親平等須要捨。

《金剛經》中須菩提問了很多問題,釋迦佛說你沒有做到無分別,所以所做的功德都沒有用。

《金剛經》中最重要的是當你對怨有捨,對親沒有捨的分別心還在時,是做不到無相,而且連布施、持戒、忍辱、禪定、精進都不行。

《金剛經》最重要的是無相的概念,所以《金剛經》從頭到尾都用否定的方式來表達。

沒有你、沒有我、沒有他,所有都否定不叫無相,無相是另一種概念,就是沒有分別。

要度眾生,會有你、我的分別概念。

但你我之間不要有怨親的分別。

大部分的人認為無分別就是沒有你、沒有我、沒有他,所以都不用度。

但無分別不是指這個。

「能度、所度」的分別都沒有,那怎麼度?

不用度了嘛!

其實需要有個分別。

但密宗說沒有這個分別,是強調須要打破怨親的分別。

所以只要能夠了解《金剛經》的精神,就沒有什麼看不懂的。

另外有些經典的文字,唸起來會感覺怪怪的,我覺得所有印度來的文字翻譯後都會怪怪的,那是因為經過兩種文字,翻譯的結果。

現在的翻譯不只大怪小怪,是特怪,這些一看,就知道是翻譯別的國家語言。

藏傳四大教派,在學說上的爭論,其中百分之七十五就是文字翻譯上,運用了倒裝句而引起辯論。

我覺得很多祖師爺辯論的原因,就是因為太執著於文字,其實把有些文句倒過來講,就不用辯論了。

因為倒裝句,所以認為意思顛倒,就辯來辯去。

祖師爺為了辯論,還去找梵文經典,但看不懂,就不辯了。

所以你們不要唸藏音,這是沒有用的一場辯論。

藏人會講藏語,講得很好,和加持沒有關係,和因果有關係!

醬你們認為唸藏音,加持力強的幻想要破滅。

我講漢語,你們都還聽不懂了,還要聽懂藏語?

還得要聽得懂佛法?

你只有一個腦袋,不是三個腦袋,一個學英語、一個學漢語、一個學藏語。

你們是帶著笨的頭腦去學藏語,得到的結果也就可能是這麼笨。

語言天才和修行天才是不一樣的,語言厲害,修行不一定好。

還有人會八國語言的,聽完了一遍《金剛經》,但不知道經典講了什麼,也不清楚《金剛經》的精神是什麼?

也有些大師主張法本儀軌一定要唸藏文的,但他自己卻是用漢語來開示,既然他可以用漢語來表達,從初入佛門到成佛的修行之道,為什麼儀軌不能用漢語來唸呢?

難道是華人到達某個修行境界後,一定須要轉用藏語來溝通表達嗎?

還是懷疑譯成漢語的法本儀軌不如法呢?

如果需要這樣懷疑,那不就太誇張了吧!

既然如此,那我也很懷疑,那些大師們的漢語開示是否完全如法?

如果我們都這樣懷疑來懷疑去,華人學密的因緣不就被我們搞壞了嗎?

請大家捫心自問……

十方諸佛有高下之分嗎?

現在密宗弟子,好像認為十方諸佛有高低之分,有這個佛比較殊勝、那個佛還好、那個佛比較不行的想法。

佛教界有這種想法的話,是非常大的邪見,信不信隨便你!

你還是覺得藏語好的,就繼續學吧!

我也沒意見,但是不要想用藏語跟我溝通!

要溝通你去找其他懂藏語的人。

你用藏語來問我,我才梅油時間來回答呢!

你們從小學漢語都講不清楚,到了五、六十歲才學藏語,那還能講得清楚,就是不太可能的事。

你的腦袋到了美國,還是那個腦袋,也只是有時差而已,腦袋的聰明和笨跟原來是一樣的。

你們到了藏區,連克服高山反應都要花一番功夫,還能學到佛法,我才不相信呢!















來源:網路…





沒有留言:

張貼留言