Pages

Pages - Menu

2011年8月10日 星期三

咒語的感想



其實我是很怕被K的,尤其是寫一些關於宗教的文章......網路上高手如雲,動輒得咎。真的是粉危險!
(不是怕被噴罵,而是不該因宗教來引發衝突......)

現在,將一些好幾年來的累積經驗寫出來:希望跟大家分享一下咒語的真實意義:

在我第一次初學持唸梵咒時,是以一字、一音、一修正,然後完成的。
因為,老師是講河洛話---俗稱台語,相信大家都知道,用台語人的舌頭,來發印度人的腔調,是很容易"照驚"的!所以,這個〈正音蜜月期〉也撐不了幾年...

再來,換了老師又是外省籍的山東人,我又以一字、一音、一修正完成的梵咒功課!

其中陸續,接受Very old的藏語老師,教授藏音持咒,也學習過了Very old的梵語教授......(據知,現在好像已無人,再用醬的發音了......哇啊哉?)

假設,你剛剛轉入一所學校就讀,誰也不認識,又啥都不懂!老師跟助教,又不是經常,能讓你請益!你能問誰?當然,是較高年級的學長以及看教科書,甚至早你幾天入學的同學嘛......

在當時也沒想那麼多......事實上咒已經快滿千萬遍了!那時,我猛然回首,發現,好像,曾經,在不知不覺中,咒已經有點走音了......(熟溜病唄!)

我還請示過護法本尊:為何當初沒有及時糾正?
祂們的答覆:是語言、文字障上的濫觴,祂們說:因為當初你是初學,也就是始信階段,所以需要正音。當你是深信階段時,就不再需要了!(注意,我沒說不需要學正音喔!)

這答覆讓我很受用......所以,印象中我很少,評斷誰的音是正確的?誰的有問題!只評論教授者、學習者的心態而已......

或許,有一些人很喜歡玩正音班,那就各行其事吧!
不要忘記釋迦一族,早在釋迦牟尼尚健在時就已經被滅族了。請問現在要如何考據呢?

甚至,在台灣有一些比較老,而有名氣的出家人,他念的還不是國語,而是台語。那味道也已經差很多了......

某些法師自認為,台語最接近梵音,因為台語有入聲字。沒意見啦!因為台語沒有文字,所以也不知道是否已經走音了!

有一件事情很糗,因為我曾經將普供養真言漏忘了一句!
記得,那時就是有位剛離婚的女老師,要我陪她去城隍廟祝禱,以便聲明她已經離婚,死後不入夫家神主,請城隍爺作主......
那時候,我持普供養三遍,供養了城隍爺,並將紙錢燒給對方夫家祖先......

問題是當初我是將普供養真言念漏的......

當數年後,我發現事實上,我是漏掉了幾個字時......
我才真正的知道---神聖並不考究,你的音是否就是正的?真的?
祂們只知道你的心,知道你在做啥事!

所以說,你用台語,用國語,用梵音。其實都是OK的......最重要的是---你要知道,你正在做啥事情?

只要是無心的,那也就沒關係!但是知道之後,當然要改......

不要忘記---有一種圓滿叫做〈騙〉!(嘿嘿嘿......)

當然,有人會建議說,用正確、正式的咒語,來供養是最好?其實還是有問題的!假設,這咒語不是經常用的話,它根本不會激發你腦海中的意念圖像滴......

對於咒語其意思的考據,我是自認為小咖。所以就不發表意見了!純提供心得訊息分享......

再者,持唸一些咒語,建議以平常較為普遍者,比較讓人、神接受吧!
管它誰是誰的?那個菩薩的?常用就好,思想,信仰,力量......就是這樣!
如果你平常都沒持,到時候標新立異的往【密宗咒語大全---大藏經】裡去找,請問:那有用嗎?事實上,這種判別法是值得爭議的!

所以,我也會對網友,提出一些粉另類咒語......但我的回答永遠是:高興就好!這不是賭爛的話,是句很實際的話......


沒有留言:

張貼留言